|
Seznam zkratek
אברהם אבינו -- א*א (Abraham avinu) - praotec Abraham (eulogie)
אדוני אבי -- א*א (adoni avi) - můj vzácný otec
אדר א -- א*א (adar alef) - adar rišon
אמן ואמן -- א*א (amen we-amen)
אמן ואמן סלה -- אא*ס (amen wo-amen, sela)
אב בית דין -- אב*ד (av bejt din) - předseda rabínského soudu
אב בית דין צדק -- אבד*צ (av bejt din cedek)
אב בית דין קהילה -- אבד*ק (ab bejt din kehila)
אור גדול -- א*ג (or gadol) - veliké Světlo (parf. talmudu)
איש גבור -- א*ג (iš gibbor) -- rek (zpravidla kníže "moudrosti")
אדר ראשון -- אד*א (adar alef/ rišon)
אדוננו ומורנו -- אד*ומ (adonenu u-morenu) - náš pán a učitel - lépe překládat náš vzácný učitel
אלף דחודש -- אד*ח (alef di-chodeš) - prvního v měsíci (v datacích)
אדוננו ומורנו -- אדמו (adonenu u-morenu)
אדוננו ומורנו ורבינו הרב -- אדמו*ה (adonenu u-morenu we-rabejnu ha-rav)
אדוננו ומורנו ורבינו הרב -- אדמו*ר (adonenu u-morenu we-rabejnu rav)
את השם אלהיך -- אה*א (et Ha-šem Elokejcha) - H*spodina B*ha svého (parf. 1.sam 25:29)
אשר הלך בדרך טובים -- אהב*ט (ašer halach ba-derech tovim) - jenž se ubíral stezkami Laskavosti / Dobra
ארץ הקדש -- אה*ק (arec ha-kodeš) = Svatá země
אשת הרב -- אה*ר (ešet ha-rav)
(adonenu u-morenu)
(av wo-em) - otce a matku (např. zamroutil, ctil apod.)
(or le-jom) - dosl. světlo dne = na rozbřesku (např. niftar or-le-jom)
(anašim we-našim) - dosl. muži a ženy = všichni, každý (např. gamal tow le-aw*n)
(ahuva we-cnua) -- milovaná a pokorná (aw*c be-maasejha)
(ejn ze) - ne tak, netoliko, nic než ..
אשה חשובה -- א*ח (išša chašuva) - 1./vážená paní
אשת חיל -- א*ח (ešet chajil) - 2./ ctnostná žena (v titulatuře)
אסרו חג -- א*ח (isru chag) - 3./závěrečný svátek (v datacích)
אמן סלה -- א*ס (amen, selah);
אדר ראשון -- א*ר (adar rišon) - "první" adar v přestupném roce
אדר שני -- א*ש (adar šeni) - "druhý" adar v přestupém roce - viz také we-adar
בית הכנסת -- בהכ (bejt ha-chneset) - synagoga
בהכנ (bejt ha-chneset) - dtto. = synagoga
varianta: /בבהכנ/ - (be-vejt ha-chneset) - do synagogy, v synagoze ...
(be-mocaej šabat kodeš) - při odchodu svatého dne odpočinku
(mocaej šabat kodeš) - při odchodu svatého dne odpočinku
(pidjon bachur) - dosl. vykoupený prvorozenec = prvorozený syn
(peri beten) - "plod života"
|
KESHET databáze židovských h?bitov?, Kešet, židovské h?bitovy, Projekt Chewra, ?echy, ?echách, Morava, Morav?, ?eské, Moravské, h?bitov, poh?bívání, symbolika, judaismus
|
|